BUENOS AIRES BY CAMILA ANDRADE – SPECIAL POST

Camila Andrade,23 a friend from the blog, went to Buenos Aires and she tells everything for us.

Camila Andrade, 23, uma amiga do blog, foi para Buenos Aires e ela nos conta tudo.

Camila Andrade 23, una amiga del blog, fue a Buenos Aires y nos cuenta todo.

Buenos Aires

Buenos Aires fascinated us from the moment we arrived, we chose to rent an apartment instead of staying in the hotel and this is a tip for those who enjoy more comfort. Normally visitors who come to Buenos Aires are between 3-5 days, but we were 9, that’s why we chose the rent. The apartment we chose was beautiful and very cozy, we loved it. 

Buenos Aires

Buenos Aires nos encantou desde o momento em que chegamos, escolhemos alugar um apartamento ao invés de ficar em hotel e essa é uma dica para quem gosta de mais conforto. Normalmente os visitantes que vão a Buenos Aires ficam entre 3 a 5 dias, mas ficamos por lá 9, por isso a escolha do aluguel. O apartamento que escolhemos era lindo e muito aconchegante, nós amamos.

Buenos Aires.

Buenos Aires nos fascinó desde el momento en que llegamos. Escogimos alquilar un apartamento en lugar de alojarnos en un hotel, y este es un consejo para aquellos que preferís comodidad. Por norma general, las personas que visitan Buenos Aires se quedan entre 3 y 5 días, pero nosotras nos quedamos 9, por eso también escogimos el alquiler. El apartamento que elegimos era muy bonito y acogedor, nos encantó.
309 308

We rented the apartment through the website Airbnb, I’m in love with this site! There are rental options worldwide, is reliable and able to find options with fair prices, worth checking out the options there when charting a new travel itinerary.

We chose to stay in a neighborhood that I loved and if one day I lived in BA for sure would be there: the famous Palermo. The neighborhood is so big it is divided into several sectors: Soho, Hollywood, Chico, Botanical and so on … We prefer to stay in Alto Palermo, since it is very close to the Grands Boulevards and easy access. Is also very close to the Recoleta neighborhood, a neighborhood that is a must visit when you go to BA.

The city is full of tourist neighborhoods and each has a Antiques market, in some we can find some cool stuff, but overall it’s more to enjoy the articles and see the various bands playing in the streets in exchange for a few bucks.

These are some of the photos of the neighborhoods visited there.

Alugamos o apartamento pelo site Airbnb, estou apaixonada por esse site! Existem opções de locação no mundo inteiro, é confiável e conseguimos achar opções com preços justos, vale a pena conferir as opções lá quando traçar um novo roteiro de viagem.

Escolhemos ficar em um bairro que eu amei e se um dia eu morasse em BA com certeza seria lá: o famoso Palermo. O bairro é tão grande que foi dividido em vários setores: Soho, Hollywood, Chico, Botânico e por aí vai… Preferimos ficar no Alto Palermo, já que é muito próximo das grandes avenidas e de fácil acesso. Fica bem próximo também do bairro da Recoleta, um bairro que é preciso visitar quando se vai a BA.

A cidade está cheia de bairros turísticos e cada um deles tem uma feirinha de antiguidades, em algumas podemos achar algumas coisas legais, mas no geral é mais para apreciar os artigos e ver as várias bandas que tocam nas ruas em troca de alguns trocados.

Essas são algumas das fotos dos bairros que Visitamos por lá.

Alquilamos el apartamento en el site Airbnb, estoy enamorada de esa web! Ofrece pisos en el mundo entero, es de fiar y conseguimos encontrar opciones con precios justos, vale la pena entrar a ver lo que ofrece cuando vayas a preparar tu próximo viaje.

Escogimos quedarnos en un barrio que me encantó, y en el que, si un día yo viviese en BsAs, seguro sería allí: el famoso Palermo. El barrio es tan grande que lo dividieron en varios sectores: Soho, Hollywood, Chico, Botánico… Preferimos quedarnos en Alto Palermo, ya que está mucho más cerca de las grandes avenidas y con fácil acceso. Está también muy cerca del barrio de la Recoleta, un barrio que es de obligada visita si vas a BsAs.

La ciudad está llena de barrios turísticos, y todos tienen algún mercadito de antigüedades, y en algunos podemos encontrar algunas cosas muy lindas, pero en general es más para apreciar los artículos y ver las diferentes bandas que tocan en las calles a cambio de algunas monedas.

Estas son algunas fotos de los barrios que visitamos allí.

DSCN7792 IMG_1394 IMG_1384 DSCN7811

IMG_1421

The Antiques market are very popular, the one I enjoyed most was  San Telmo, it is close to plaza de mayo, to arrive at the market we took La Defensa street it is very big and many people take advantage to sell there too. We found many pieces for decoration, leather garments, leather and many souvenirs. I came to the conclusion that BA is not a city for shopping, but of course we can always find an article that is worth buying.

As feiras espalhadas na cidade são muito famosas, a que mais gostamos foi a de San Telmo, ela fica próxima a plaza de mayo, para chegar na feira fomos pela rua La Defensa ela é muito grande e várias pessoas aproveitam para vender por lá também. Encontramos muitas peças para decoração, roupas de couro, pele e muitos souvenirs. Chegamos a conclusão que BA não é uma cidade para compras, mas é claro que sempre podemos encontrar algum artigo que vale a pena comprar.

Las ferias de antigüedades son muy famosas, la que más nos gustó fue la de San Telmo, que está cerca de la Plaza de Mayor, y para llegar a la feria fuimos por la calle La Defensa, que es una calle muy grande y muchas personas aprovechan y venden por allí también. Encontramos muchas piezas de decoración, ropa de cuero, piel y muchos souvenirs. Llegamos a la conclusión de que Buenos Aires no es una ciudad para compras, pero obviamente, siempre podemos encontrar algún artículo que vale la pena comprar.

305

One of the tours that I enjoyed most in BA was visiting the Boca Juniors stadium actually was an adventure, we left the house to visit the market in San Telmo which always happens on Sundays and as we are relatively close to the stage we decided to visit it. What we didn’t know was the it was going to have a game in the stadium, so the streets were taken by rabid fans. For those who do not know the neighborhood well, it’s a little dangerous, but my sister and I will didn’t worry and followed the crowd to the entrance of the stadium, we wanted to have attended the game, but we didn’t have tickets. Boca Junior’s fans buy annual tickets then it is very expensive to buy in the streets, as couldn’t go sunday we returned on Tuesday to visit the stadium and it was really cool, they have a museum that tells the history of the team and also a visit within the field grandstand and dressing room is very worthwhile, we loved it.

Um dos passeios que eu mais gostei em BA foi visitar o estádio do boca, na realidade foi uma aventura, nós saímos de casa para visitar a feira de San Telmo que acontece sempre aos domingos e como estamos relativamente perto do estádio resolvemos visita-lo. O que não sabíamos é que ia ter um jogo do boca lá no estágio, então as ruas estavam tomadas por torcedores fanáticos. Pra quem não sabe o bairro lá é bem barra pesada, mas eu e minha irmã nem ligamos acompanhamos a torcida até a entrada do estádio, nós queríamos ter assistido o jogo, mas não conseguimos ingressos. Os torcedores do boca compram ingressos anuais então é muito caro comprar nas ruas, como não conseguimos entrar no domingo voltamos na terça para visitar o estádio e foi muito legal. Eles tem o museu que conta a história do time e também uma visita dentro do campo, arquibancada e vestiário vale muito a pena, nós amamos.

Una de las cosas que más me gustó visitar en Bs As fue el estadio del Boca Juniors, ya que fue toda una aventura: salimos de casa para visitar la feria de Santa Telmo que es los domingos, y como estábamos relativamente cerca del estadio, decidimos visitarlo. Lo que no sabíamos es que iba a haber un partido en el estadio, y las calles estaban llenas de seguidores fanáticos. Para quienes no sepan, el barrio allí es un poco peligroso, pero mi hermana y yo ni nos preocupamos con eso, fuimos con los seguidores hasta la entrada del estadio. Queríamos ver el partido, pero no conseguimos entradas. Los seguidores del Boca compran las entradas anuales, entonces es muy caro comprarlas en la calle, y como no conseguimos entrar el domingo, volvimos el martes para visitar el estadio, y me encantó. Hay un museo que cuenta la historia del equipo y también una visita dentro del campo, la bancada y el vestuario valen mucho la pena, a nosotros nos encantaron.

IMG_1595 IMG_1615 IMG_1613

Luján

This was undoubtedly the most special place,  I must confess that I’m crazy about animals, I have many dogs, cats, birds and so on …  That’s why it was so special and also the place to visit most expected. The Lujan Zoo is located in the western access, 58 km, takes about 50 minutes from the capital. There we enter the cage and touch the animals, feed them, but don’t expect that you can hug and make the move you want, the staff are very boring in that sense and control everything that goes into the cage.
Even with all the restraint is very exciting to see the animals up close, they are raised together with dogs, this is a process that they use to tame animals. Many say that the animals are drugged, honestly I thought that only one or two animals were, the lion was in these conditions, but not sure if it really was. The photos of this ride are breathtaking.

Esse sem duvida foi o lugar mais especial que passamos, confesso que sou louca por animais, tenho muitos cachorros, gatos, passarinhos e por ai vai… Por isso foi tão especial e também o lugar mais esperado para visitar. O Zoo de Luján está localizado no Acesso Oeste, a 58 km, demora mais ou menos 50 min da capital. Lá podemos entrar nas jaulas e tocar nos animais, alguns podemos até alimentar, mas não adianta ir com a expectativa que pode abraçar e fazer o movimento que quiser, os funcionários nesse sentido são bem chatos e controlam tudo que se passa dentro da jaula. Mesmo com toda a restrição é muito emocionante ver os bichos de perto, eles são criados juntos com cachorros, até mamam nas cadelas, esse é um processo que eles utilizam para domesticar os animais. Muitos dizem que os bichos são dopados, sinceramente achei apenas que um dois animais o leão estava nessas condições, mas não sei ao certo se realmente estava. As fotos desse passeio são de tirar o folego.

Luján

Este fue sin duda el lugar más especial, tengo que confesar que los animales me vuelven loca: tengo perros, gatos, pájaros… Por eso fue tan especial, y también el lugar que más me emocionaba visitar. El zoo Luján está localizado en la Zona Oeste, a 58 km, a unos 50 minutos de la capital. Allí entramos en las jaulas y tocamos a los animales, incluso darles de comer, pero no esperes poder abrazarlos y hacer lo que quieras, en ese sentido los que trabajan allí son muy aburridos y controlan todo lo que pasa en la jaula. Aún y con todas esas restricciones, es muy emocionante ver a los bichos de cerca, son criados con perros, e incluso las perras amamantan a los cachorritos de otras especies, y este es uno de los procesos que utilizan para domesticar a los animales. Muchos dicen que los animales son drogados, sinceramente solo me dio la sensación de eso con uno de los leones, pero no se si es cierto que realmente lo estaba. Las fotos de esta visita son de cine.

IMG_1658

DSC_3379 DSC_3373

307 306

I believe that traveling enriches the mind, the soul, the person does open your eyes to the world, rejuvenate, learn to deal with different types of culture and habits. When I travel I like to try to think like a person who lives in that city, I also like to do things on foot, look everywhere even those who are not seeing, I usually take pictures of everything even things that do not matter. I think every experience is valid, and I want all of them I can live in this life.

Eu acredito que viajar enriquece a mente, a alma, faz a pessoa abrir os olhos para o mundo, rejuvenescer, aprender a lidar com diferentes tipos de cultura e hábitos. Eu quando viajo gosto de tentar pensar como uma pessoa que mora naquela cidade, eu gosto também de fazer as coisas a pé, olhar todos os lugares mesmo aqueles que não são turísticos, costumo fotografar tudo também até as coisas que não interessam. Acho que cada experiência é valida e quero viver todas que eu puder nessa vida.

Yo creo que viajar enriquece la mente, el alma, te hace abrir los ojos al mundo, rejuvenecer, aprender a lidiar con diferentes tipos de cultura y hábitos. En mi caso, cuando yo viajo, me gusta pensar como si fuese una persona que vive en esa ciudad, me gusta hacer las cosas a pié, ver todos los lugares, incluso aquellos que no son turísticos, y siempre hago fotos de todo, incluso cosas que ni interesan. Creo que cada experiencia es válida, y quiero vivir todas las que pueda en la vida.

IMG_1487

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s